O nouă enigmă semantică s-a ivit, ieri, la orizont. Când BB era întrebată de ce nu vrea să doarmă cu Abu, răspunsul pe care ea îl dădea era, invariabil, acesta: "Coghiţ". După îndelungi investigaţii lingvistice, mama a realizat că se confruntă cu o banală eroare de pronunţie a Bebukanului, mai precis, cu o deformare a cuvântului sughiţ. O operaţie anamnetică a clarificat definitiv lucrurile: ultima dată când a culcat-o Abu, BB a regurgitat, fapt pe care ea îl asociază, constant, cu prezenţa greţoasă a cromozomului Y.
P.S. Am promis, la un moment dat, că vom reveni asupra etimologiei numelui Abu. După cum vă aşteptaţi, probabil, el nu este invenţia Bebukanului, ci îi aparţine mamei, care, graţie lecturilor augmentatoare de dioptrii, a aflat că abu înseamnă tată în limba arabă. Prin extensiune, termenul i se aplică şi unui maestru spiritual (ceea ce, din fericire, bietul nostru Abu nu a fost niciodată).
P.S. Am promis, la un moment dat, că vom reveni asupra etimologiei numelui Abu. După cum vă aşteptaţi, probabil, el nu este invenţia Bebukanului, ci îi aparţine mamei, care, graţie lecturilor augmentatoare de dioptrii, a aflat că abu înseamnă tată în limba arabă. Prin extensiune, termenul i se aplică şi unui maestru spiritual (ceea ce, din fericire, bietul nostru Abu nu a fost niciodată).
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu